Посольство Туркменистана в РФ организовало международную научную конференцию «Вклад туркменского поэта, философа и мыслителя Востока Махтумкули Фраги в мировую литературу» в библиотеке иностранной литературы в Москве. Об этом сообщает МИЦ Туркменистана.
На конференции присутствовали научные и общественные деятели, артисты, представители дипкорпуса, а также МИД и Министерства культуры России, исполнительного комитета СНГ.
По данным источника, генеральный директор библиотеки Павел Кузьмин рассказал, что первые произведения Махтумкули на русском языке начали публиковать в 20-х годах прошлого века. В 1941 году вышли переводы Марка Тарловского, а в 1944 году Георгия Шенгели.
- И эти произведения читали бойцы. Почему в те годы была выбрана поэзия Махтумкули? Потому что там есть любовь к Родине, патриотизм, - подчеркнул гендиректор библиотеки.
В ходе своего выступления Чрезвычайный и Полномочный посол Туркменистана Эсен Айдогдыев констатировал, что рукописи произведений Махтумкули и их копии, датирующиеся XVIII и XIX веками, хранятся в собраниях не только в Туркменистане, но и Санкт-Петербурге, Ташкенте, Лондоне, Будапеште и Стамбуле.
- Ныне поэзия Махтумкули Фраги звучит с новой силой, став посланником доброй воли туркменского народа в деле развития дружественных, добрососедских отношений с народами мира, укрепления международных и гуманитарных связей, - сказал туркменский дипломат.
Далее выступил заместитель генерального секретаря СНГ Денис Трефилов, выразив поздравления всем мусульманам с наступлением одного из главных праздников исламского календаря Ораза байрама, и пожелал собравшимся мира и процветания.
- К источнику бессмертной поэзии Махтумкули постоянно обращаются философы и историки, композиторы и художники, этнографы и литературоведы. Наследие поэта исследуют известные ученые разных стран. В Содружестве мы с большим вниманием относимся к сохранению единого культурного пространства, понимая, что основой крепких и дружественных отношений между странами является взаимное уважение к культуре, национальным традициям, языкам наших народов, - добавил заместитель генсека СНГ.
Как информирует источник, помимо докладов о творчестве Махтумкули, его влиянии на мировую литературу, прозвучали также стихотворения поэта. К примеру, посол Анголы в России Аугушту да Силва Кунья зачитал стихотворение «Разлука» на португальском языке.
В завершение встречи известная пара певицы Дарьи и композитора Мамеда Гусейновых, больших популяризаторов туркменской культуры в России, в том числе на такой заметной площадке как Московский международный фестиваль искусств «Звуки дутара» имени Нуры Халмамедова представила музыкальные сочинения, вдохновленные произведениями Махтумкули.